Встъпление

Предполагам, че повечето хора, които ще отделят време на това въведение, не са запознати с текста. Защото за онези, които вече познават историята, не е нужно никакво въведение. Те ще пожелаят веднага да се потопят в дълбоките води на „Махабхарата“, които незабавно утешават и едновременно с това вълнуват сърцето и ума. Ако за първи път разгръщате тези страници обаче, въпреки че е клише, ще кажа: „Добре дошли в дивния свят на „Махабхарата“.

Добре дошли в един свят, в който богове и герои бродят по земята, където хората са водени от добродетелни царе, където животът е възприеман като малка стъпка по вечния път към вселени от насвършващо щастие. Това е история, която ще ви омае, дарявайки ви същевременно с проникновени уроци за всеки един аспект на живота. Най-напред тя била съчинена на санскрит преди около пет хиляди години от Вясадева — хималайски мъдрец. Централната тема е истинската история на петима могъщи владетели, Пандавите. Вплетени в нея са и други истории. Срещаме се със светци, царе-воини и много други впечатляващи личности. Сред тях е и Кришна, въплъщение на Бога, а както сами ще разберете и главен герой в книгата. Именно неговото присъствие превръща тази творба в свещен текст. В нея се съдържа „Бхагавад Гита“, изговорена от Кришна и превърнала се в духовен трактат, който ежедневно се чете от милиони хора (каквато всъщност е и самата „Махабхарата“).

Моята интерпретация не е академична, нито пълна. Написах я по-скоро в драматичен стил, опитвайки се да въведа читателите в действието и да им помогна да почувстват величественото настроение на древните времена. Моят опит показва, че дори онези, които силно желаят да прочетат „Махабхарата“, не успяват да преминат през всички многословни и изчерпателни научни преводи. Затова се постарах да направя текста възможно най-достъпен за широк кръг читатели, без обаче да жертвам нито един от съществените детайли на историята. Останах верен на преводите, до които имам достъп, и вярвам, че книгата ми е също толкова автентична, колкото и други авторитетни интерпретации.

Няма да ви бавя с още многословия. В края има бележки с още основна информация; ще откриете също приложения и речник, описващи многото герои в „Махабхарата“. Сега ви оставям да се потопите в безбрежния океан на „Махабхарата“. Мога да добавя единствено, че книгата ме заплени с възвишеното си послание, като обогати и изпълни живота ми. Моля се да донесе и на вас толкова удоволствие, колкото донесе на мен през многобройните ми прочити.

дхарме чартхе ча каме ча мокше ча бхаратаршабха яд ихасти тад анятра ян нехасти на тат квачит

„Каквото и да съществува в този епос в сферата на дхарма, артха, кама и мокша (етиката, благосъстоянието, наслаждението и освобождението) може да се намери и другаде; но каквото не съществува тук, няма да намерите никъде другаде“ (Махабхарата, Ади Парва 56.33).

Кришна Дхарма, септември 1998 г. и декември 2005 г.